Thứ Tư, 31 tháng 1, 2018

Hán Thi Chuyển ngữ

BÀI 1

Lữ quán khách ngưng tại,
Khứ niên Xuân phục lai
Quy  kỳ   hà   nhật   thị ?
Lão  tận   cố   hương  mai.


Lữ khách quán trọ, thân lưu lạc
Bồi  hồi  Xuân  đến  tự  bao  giờ
Ngày  nao  trở  lại  thăm  quê  cũ ?
Thương cội mai già đứng ngẩn ngơ !



BÀI 2

Thử   địa   tằng   cư   trú,
Kim  niên  uyển  tự  quy
Bằng thiêm lưỡng hàng lệ
Ký   hướng   cố   viên  lưu.


Đất  này  từng  ở  cùng  ta,
Năm nay quay lại quê nhà lạ chi
Hai  hàng lệ  nhớ  khắc ghi,
Vườn xưa trao gởi tình ni đến cùng.



















BÀI 3

Giang bích điểu du bạch,
Sơn thanh hoa dục nhiên
Kim Xuân khan hựu quá,
Hà  nhật  thị   quy   niên ?


Sông biếc chim trời thêm trắng xóa
Non  xanh  hoa  lộ  vẻ  thanh  tao
Xuân này thôi cũng đành đã quá,
Quê   cũ   về   thăm  biết  năm  nào ?



BÀI 4

Xuân khứ bách hoa lạc

Xuân đáo bách hoa khai
Sự trục nhãn tiền quá
Lão tùng đầu thượng lai
Mạc vị Xuân tàn hoa lạc tận,
Đình tiền tạc dạ nhất chi mai.
                    MÃN GIÁC


Xuân đến Xuân đi thật rộn ràng,
Trăm hoa đua nở, vạn hoa tàn
Việc đời trước mắt trôi nhanh quá
Tóc điểm trên đầu độ tuổi phai
Chớ bảo Xuân tàn hoa rụng hết,
Đêm qua sân trước một nhành mai.

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét